Η υπηρεσία Επίσημης Μετάφρασης για να εγγραφείτε σε επαγγελματικό μητρώο με το Αυτόματο Σύστημα της Οδηγίας 2005/36/ΕΚ περιλαμβάνει:
- πάπυρο πτυχίου ή πτυχίο με Apostille (σφραγίδα Χάγης),
- πάπυρο ειδικότητας ή απόφαση τίτλου ειδικότητας («Αποφασίζουμε») με Apostille (σφραγίδα Χάγης), αν είστε ειδικός,
- βεβαίωση υφιστάμενης επαγγελματικής κατάστασης (good standing) Διεύθυνσης Υγείας Περιφέρειας με Apostille (σφραγίδα Χάγης),
- ποινικό μητρώο με Apostille (σφραγίδα Χάγης)
και, κατά περίπτωση,
- βεβαίωση άρθρου 25 με Apostille (ειδικότητες εκτός Γενικής Ιατρικής),
- βεβαίωση άρθρου 28 με Apostille (γενικοί γιατροί),
- βεβαίωση άρθρου 24 με Apostille (πτυχία από Ε.Ε. εκτός Ελλάδας),
- βεβαίωση άρθρου 3(3) της Οδηγίας 2005/36/ΕΚ με Apostille (πτυχία τρίτων χωρών)
- και βεβαίωση good standing Συλλόγου.
Για τη μετάφραση μη ελληνικών εγγράφων προς Αγγλικά το UKmed.gr θα σας ενημερώσει εξαρχής για την τυχόν προσαύξηση. Για παράδειγμα, σε περίπτωση διπλής μετάφρασης (π.χ. από Βουλγαρικά προς Ελληνικά προς Αγγλικά) προστίθεται μια μικρή προσαύξηση.
Τονίζεται ότι αν το πτυχίο σας προέρχεται από χώρα εκτός Ελλάδας, το ζήτημα της επικύρωσης αντιγράφου ίσως αποδειχθεί το πιο ακανθώδες και χρονοβόρο απ’ όλα. Κατά πρώτο, σφραγίδα Apostille δικαιούται να θέσει πάνω στο έγγραφο μόνο η χώρα που το εξέδωσε. Εναλλακτικά, δικαιούται να το επικυρώσει δικηγόρος στην Αγγλία ή Ιρλανδία, κάτι που απαιτεί να σταλεί το πρωτότυπο εκεί.
Αν υπάγεστε στο Γενικό Σύστημα αναγνώρισης της Οδηγίας 2005/36/ΕΚ, δηλαδή αν το πτυχίο σας δεν αναγνωρίζεται αυτομάτως αλλά απαιτούνται γι’ αυτό περισσότερα τεκμήρια, θα εκτιμήσουμε την αξία της υπηρεσίας ανάλογα με τις ιδιαιτερότητες της περίπτωσης. Επικοινωνήστε μαζί μας.
Πώς ολοκληρώνουμε στο UKmed.gr τη Μετάφραση;
Αφού παραλάβουμε τα αναγκαία έγγραφα:
επιβεβαιώνουμε τι παραλάβαμε. Αν κάποιο έγγραφο λείπει, θα το μεταφράσουμε όποτε το στείλετε χωρίς νέα χρέωση.
ελέγχουμε αν είναι όλα όσα πρέπει.
ελέγχουμε αν το περιεχόμενό τους είναι αυτό που περιμένει το
Medical Council Ιρλανδίας και, αν όχι, προτείνουμε λύσεις.
αξιοποιούμε δικές σας παλιές μεταφράσεις, εφόσον πειστούμε ότι δε θα σας εκθέσουν. Αν είναι χρήσιμες, μειώνουμε τη χρέωση της δικής μας υπηρεσίας ανάλογα.
παραδίδουμε με συστημένο ταχυδρομείο οπουδήποτε στον κόσμο. Αν ζητήσετε να προχωρήσουμε ταυτόχρονα και στην
αίτηση εγγραφής στο Medical Council Ιρλανδίας (το πιο συχνό σενάριο), συνδυάζουμε τις δύο υπηρεσίες στέλνοντας απευθείας τις μεταφράσεις.